비즈니스 표현 |
![]() |
|HOME|事業者概要|韓国語レッスン|翻訳添削|韓国語学習|不定期日記|リンク|お問い合わせ|
2016년 1월15일 1.心苦しく存じております 마음 아프게 생각하고 있습니다 2.ご承知のとおり 잘 아시고 계시는 바와 같이 3.難しさを増しております 어려움을 더해 가고 있습니다 4.価格据置きのまま 가격은 그대로 묶어 둔 채 5.もはや限界となりましたので 이미 한계에 다달았으므로 |
2016년 1월12일 1.帳簿より落としておきますから 장부에서 삭제할 것이온즉 2.ご承知のほど、お願い申し上げます 양지하시기 바랍니다 3.値上げの件 가격 인상의 건 4.お手紙拝受しました 서신은 잘 받았습니다 5.お申し越しの内容、まことにごもっともで 말씀이온즉 지당하신 분부이오며 |
2016년 1월10일 1.ご迷惑をおかけしたのではないかと存じますが 누를 끼치게 되지 않았는가 생각되오나 2.止むを得ないことと存じます 어쩔 수 없는 일로 생각합니다 3.ご注文の節に 주문하실 때 4.その旨ご一報いただきますれば 그 뜻을 바로 알려 주시면 5.よろしくご検討のうえ 두루 검토해 보신 후 |
2016년 1월8일 1.なんらご連絡もなく 아무런 연락도 없어 2.まことに遺憾に存じます 매우 유감으로 생각합니다 3.紳士用カーディガン 신사용 가디건 4.さっそく取り調べましたところ 곧바로 조사를 해 본 결과 5.説明が不十分であったために 설명이 불충분하여 |
2016년 1월6일 1.~ものとみなされます 것으로 간주됩니다 2.いかなる手続き 어떠한 절차 3.縫いぐるみ 봉제품 4.ご処置をお願い申しあげます 조처하여 주심을 바랍니다 5.ご催促申しあげました 재촉의 말씀을 올렸습니다 |
2015년 12월15일 1.合成樹脂製品 합성수지 제품 2.契約内容に違反するもの 계약 내용에 위배되는 것 3.いわざるを得ません 아니할 수 없습니다 4.なんらかのご事情 어떤 사정 5.ご承知のことと存じますが 잘 알고 계시리라 믿습니다만 |
2015년 12월14일 1.現金書留便 현금 등기 우편 2.破損の恐れ 파손의 염려 3.いささか困惑いたしております 적지아니 걱정이 되고 있습니다 4.塩化ビニール 염화 비닐 5.競合相手 경쟁 상대 |
2015년 12월12일 1.このたびはどうかご勘弁くださるよう 이번 일은 아무쪼록 사양하도록 2.下記のような指摘 아래와 같은 지적 3.早急に問題点をご検討のうえ 조속히 문제점을 검토하신 후 4.つきましては(その2) 그러하오니 5.お取り計らいくださいますようお願い申し上げます 선처 있으시기를 바랍니다 |
2015년 12월11일 1.これまでの努力 이제까지의 노력 2.みごとに実を結ばれましたこと 훌륭히 결실을 맺은 것 3.つきましては 그리고 4.新規事業の融資のための保証人 신규 사업의 융자를 위한 보증인 5.お力になれず 힘이 되어 드리지 못하여 |
2015년 12월9일 1.どうかこれにお懲りになりませず 아무쪼록 이번 일로 실망하지 마시고 2.粗悪品混在 조악품의 혼재 3.悪しからず 달리 생각마시고 4.流し台 싱크대 5.延着 납품 지연 |
2015년 11월30일 1.ご都合のよい日 편리하신 날 2.せっかくのご厚志にそむくようですが 모처럼의 후의에 어긋나는 것 같아 송구스럽습니다만 3.カシミアセーター 캐시미어 스웨터 4.さっそくメーカーに問い合わせてみましたところ 즉시 메이커에 조회해 보았던 바 5.すでに製造を打ち切ったとのことでございました 이미 제조를 중단하였다는 소식이었습니다 |
2015년 11월27일 1.十分な事前の打ち合わせ 충분한 사전 협의 2.まずはお返事かたがた 우선은 회신을 겸하여 3.ほかならぬ貴社のたってのご依頼ですので 다름아닌 귀사의 간곡한 당부이므로 4.当社といたしましても 당사로서도 5.できる限りの援助 가능한 한의 지원 |
2015년 11월26일 1.拝復 배복 2.余寒の候 늦추위가 심한 요즈음 3.お手紙を拝読しました 서한은 잘 받았습니다 4.マーケット調査 시장 조사 5.ご承知のとおり 잘 아시는 바와 같이 |
2015년 11월25일 1.末永くお付き合いのできますことをお祈り申しあげます 오래도록 거래할 수 있기를 바라 마지않습니다 2.当社指定の銀行口座 당사 지정은행 계좌 3.お振込み下さますようお願いいたします 불입해 주시면 되겠습니다 4.アルバムのご用命앨범의 하명 5.ご注文請け書 주문 접수서 |
2015년 11월24일 1.完成品とお取替えくださいますようお願い申し上げます 완제품과 교체하여 주시기를 부탁드립니다 2.春暖のみぎり 춘난지제에 3.はなはだ勝手ではございますが 그런데 말씀 드리기 매우 거북한 일이오나 4.前金ご注文 선금 주문 5.所轄窓口の営業部 소관 창구인 영업부 |
2015년 11월10일 ①昨今の諸物価高騰 작금의 제물가 앙등 ②採算面において非常に苦しくなってまいりました 채산면에서 매우 곤란해지고 있습니다 ③ご寛容のほどお願い申し上げます 관용 있으시기를 바라 마지않습니다 ④本日着荷しました 금일 도착하였습니다 ⑤早速荷解きして 바로 짐을 풀고 |
2015년 11월9일 ①敷金 보증금 ②差額積増し分 차액 적립 증가분 ③別途必要になりますので 별도로 필요하게 되므로 ④ご了承くださいますようお願い申し上げます 양지하시기 바랍니다 ⑤事務手続きの都合上 업무 절차의 사정상 |
2015년 11월6일 ①3月末日で満期となります 3월 말일로 만기가 됩니다 ②新賃料 신임대료 ③3%引き上げ 3 퍼센트 인상하여 ④○○ウォンとさせていただきたく存じます -원으로 했으면 합니다 ⑤ご更新の場合は 갱신의 경우는 |
2015년 11월5일 ①資金繰り 자금 회전 ②まとまった入金がございますので 목돈이 입금되므로 ③お詫びの言葉も見つかりませんが 사과의 말씀도 찾지 못하겠사오나 ④窮状 곤경 ⑤賃貸借 임대차 |
2015년 10월30일 ①代金のお支払い 대금의 지급 ②10月中旬に繰り上げていただきたく 10월 중순으로 단축해 주셨으면 하여 ③仕入れ代金 구입대금 ④末日までご猶予いただきたく 말일까지 연기해 주셨으면 하여 ⑤売掛金が焦げついてしまいまして 외상매출금이 회수가 어렵게 됨으로써 |
2015년 10월29일 ①略儀ながら 예가 아니오나 ②原稿枚数 원고매수 ③締切 마감 ④200字詰め1枚につき5,000ウォン 200자 원고지 1매장 5,000원 ⑤広報部 홍보부 |
2015년 10월27일 ①社員募集要領 사원 모집 요령 ②弊社 폐사 ③緑深まる今日この頃 녹음이 짙어가는 요즈음 ④先生におかれましては 선생님께서는 ⑤ぜひとも玉稿を賜りますようお願い申しあげます 부디 옥고를 보내주시옵기 바라 마지않습니다 |
2015년 10월26일 ①なにとぞご承服いただき 아무쪼록 응낙하여 주심을 바라오며 ②折り返しご回答をお待ち申し上げます 바로 회답하여 주심을 기다리고 있겠습니다 ③新緑の候 신록지제에 ④はなはだ恐れ入りますが 대단히 죄송합니다만 ⑤貴社でもお取り扱いいただきたく 귀사에서도 취급하여 주시기 바라오며 |
2015년 10월22일 ①拝受いたしました 받았습니다 ②検討を重ねた結果 검토를 거듭한 결과 ③採算がとれないと判明いたしましたので 채산이 맞지 않는 것으로 판명되어 ④ご再考賜りたくお願い申しあげる次第でございます 제고하여 주셨으면 하는 부탁의 말씀을 올리는 바입니다 ⑤今般に限り 금번에 한하여 |
2015년 10월21일 ①受渡場所 인수 장소 ②翌月末 익월말 ③銀行振込 은행대체 ④品番 제품 번호 ⑤諸掛り 제경비 |
2015년 10월17일 ①より広くご贔屓いただきますよう 보다 널리 애호해 주시도록 ②所員一同全力をあげて 직원 일동은 전력을 기울여 ③ご挨拶に参上いたします 인사차 찾아뵙겠습니다 ④耐水性チェック 내수성 체크 ⑤取付 장착 |
2015년 10월16일 ①いまだに 아직껏 ②引き渡し 인도 ③機器に組込みを予定しているため 기계에 맞취 넣어야 하기 때문에 ④支障をきたす 지장을 초래하다 ⑤当社の苦境をご理解賜り 당사의 곤경을 살피시어 |
2015년 10월14일 ①買い求める 장만하다 ②本状と入れ違いに 이 서신과 엇갈리어 ③決算期を控えまして 결산기를 앞두고 ④帳簿整理の都合上 정부 정리의 팰요상 ⑤納入期日 납품 기일 |
2015년 10월10일 ①とり急ぎ、ご催促まで。 급한 대로 독촉을 드렸습니다. ②によりますと 에 의하면 ③しかしながら 그러하오나 ④不調だ 상태가 좋지 않다 ⑤せっかく 모처럼 |
2015년 10월9일 ①当社といたしましては 당사로서는 ②予算稟議 예산품의 ③大至急 서둘러 ④万一不都合の場合は 만약에 여의치 못할 경우에는 ⑤本状到着次第 이 서신이 도착하는 대로 |
2015년 10월3일 ①ご違約金のお約束をご承諾いただきたく 위약금의 약정이행을 축구할 수밖에 없으므로 ②至急お納めのほどお願い申し上げます 지급 납입하여 주시기 바랍니다 ③お返事かたがたお願いまで 회답을 겸하여 부탁드립니다 ④見積書 견적서 ⑤未だにお送りいただいておりません 아직껏 받아보지 못하고 있습니다 |
2015년 10월2일 ①あまりにも突然のことで、言葉もありません 너무나 갑작스러운 일에 말도 나오지 않습니다 ②鋭意製作中 예의 제작중 ③いまさら中止はいたしかねる状態でございますが 이제와서 중지는 할 수 없는 상태입니다만 ④貴社の事情も並々ならぬものと拝察し 귀사의 사정이 이만저만한 것이 아니라고 헤아려 ⑤原料の引き当ての見込みもなく 원룔르 달리 처리할 전망도 없는 만큼 |
2015년 9월20일
①ぜひともこの機会に
이
기회에
꼭
②新規お取引のお願い 신규 거래의 부탁
③申込書 신청서
④見本品 견본품 |
2015년 9월19일 ①ご注文請け書 주문 접수서 ②ありがたく拝受いたしました 감사하게 잘 받았습니다 ③さっそく手配いたしましたから 즉시 납품 준비에 착수허였으므로 ④相違なく完納の予定でございます 어김없이 완납할 예정입니다 ⑤10組 10조 |
2015년 9월18일 ①この点かたくお含みおきの上 이 점에 단단히 유의하시와 ②お手配をお願いします 준비에 착수하여 주시기를 바랍니다 ③小切手 수표 ④万々違背なきよう 결코 위배됨이 없도록 ⑤万全を期して 만전을 기하여 |
2015년 9월16일 ①時節柄 때가 때인 만큼 ②在庫がわずかとなりました 재고가 별로 남지 않았습니다 ③寒波の来襲 한파의 내습 ④相当量の需要 상당량의 수요 ⑤湯上りタオル 목욕 타월 |
2015년 9월12일
①ワープロ
워드프로세서
②過日 전번에
③従前どおりに
종전과 같이
④ダース
다스
⑤マジック
매직 |
2015년 9월11일
①各月の締切日
각월의 마감일
②運賃諸掛り운임
및 제경비
③売掛金 외상매출액
④貴社残高とご照会のうえ
귀사 잔액과
대조하신
후 |
2015년 9월9일
①深謝する
심사하다
②ご意見を伺わせていただき
의견을
모아
③参考にさせていただければと願っております
참고로
삼고자
하고
있습니다
④お尋ねいたしたく
알고자
하오니
⑤手形支払い
어음 지급 |
2015년 9월8일 ①ハンガー 행거 ②クリップ 클립 ③セット 세트 ④売れ行き状況 매출 상황 ⑤シリーズ 시리즈 |
2015년 9월7일 ①固く秘密を守り 굳게 비밀을 지켜 ②人柄 인품 ③お手持ちはいかほどでございましょうか 재고를 얼마쯤 보유하고 계신지요? ④得意先よりの引き合いが多数まいっておりますので 고객으로부터 많은 문의가 와 있으므로 ⑤ご一報 회보 |
2015년 9월1일 ①なお本状と行き違いに着荷の場合は 또한 이 서신과 엇갈려 주문품이 도촉할 경우에는 ②荷解きして確かめましたところ 짐을 풀어 확인하였는바 ③何かの手違いと存じますが 무엇인가 착오인 것 같사오니 ④本日御社に返送しました 금일 귀사로 반송하였습니다 ⑤とり急ぎ、お願いまで 급한 대로 부탁만 드립니다 |
2015년 8월31일 ①商品未着の問い合わせ 상품 미착에 대한 문의 ②着荷品違いの問い合わせ 착하품 착오에 대한 문의 ③お得意様への納入期日 고객에 대한 납품 기일 ④あとわずかと差し迫っておりまして 앞으로 얼마 남지 않았으므로 ⑤たいへん困惑しております 대단히 곤혹을 느끼고 있습니다 |
2015년 8월30일 ①現金払いとさせていただきますので 현금으로 지불하고자 하오니 ②についてお伺い申し上げます 에 대하여 여쭈어 보겠습니다 ③いま一度お確かめのうえ 다시 한번 확인하신 다음 ④折り返しお知らせくださいますようお願い申し上げます 바로 알려 주시면 고맙겠습니다 ⑤とり急ぎご注文品についてのご照会まで。 급한 대로 주문품에 대한 조회를 올렸습니다. |
2015년 8월29일 ①菊香薫る候 국향이 그윽한 계절에 ②採算がおぼつかなくなってまいりました 채산이 불안한 상태에 이르렀습니다 ③不本意ながら 본의는 아니오나 ④お知らせかたがた 통지를 겸하여 ⑤当社の規定により 당사 사규에 따라 |
2015년 8월28일 ①御中 귀중 ②下記の予定 아래와 같은 예정 ③貴社に社員をお伺いさせたく存じます 귀사에 사원을 방문케 하고자 합니다 ④ご面談のお時間をいただけるようお願い申し上げます 면담의 시간을 할애해 주심을 바라 마지않습니다 ⑤お伺い日 방문일시 |
2015년 8월26일 ①システムキッチン 시스템 키친 ②カタログ 카탈로그 ③当座預金口座 당좌예금 계좌 ④ご了承のほどよろしくお願い申し上げます 양지하시기 바랍니다 ⑤約束手形 약속어음 |
2015년 8월25일 ①玩具 완구 ②世界中の子どもたちに愛され続けて、すでに90年になりますが 전세계의 어린이들의 변함없는 사랑을 받아온 지 이미 90년 되었는데 ③別便 별편 ④見本 견본 ⑤絶大なる人気 절대적인 인기 |
2015년 8월11일 ①検品いたしましたところ 검품하였는 바 ②内容・数量ともに相違なく 내용이나 수량에 틀림이 없었고 ③納期に間に合わせていただきまして 납기에 맞도록 보내주시어 ④受領書に捺印のうえ返送いたしますので 수령서에 날인하여 반송하였사오니 ⑤着荷 착하 |
2015년 8월10일 ①毎度お引き立てにあずかり 항상 애호해 주셔서 ②送り状 송장 ③よろしくご収納くださいますようお願い申し上げます 어김없이 수납해 주시기를 바랍니다 ④5月10日付で 5월 10일자로 ⑤さっそく荷解きをし 바로 짐을 풀고 |
2015년 8월9일 ①社葬 회사장 ②ご会葬 참석 ③弔辞 조사 ④ご芳志 부의 ⑤衷心より 충심으로 |
2015년 8월8일 ①年の瀬も押しつまってまいりましたが 세모가 바짝 다가선 요즈음 ②厚く御礼申し上げます 깊은 감사의 인사를 올리는 바입니다 ③来月中には出社の予定 내월중에는 츨근할 예정 ④再びご心配をおかけすることのないように 다시는 걱정을 끼쳐드리는 일이 없도록 ⑤退院のご報告かたがた 퇴원의 보고를 겸하여 |
2015년 8월7일 ①ご奉仕に努める所存でございます 봉사에 힘쓸 각오로 있습니다 ②愚息 우식 ③前途を祝す 앞날을 축복하다 ④ご迷惑をおかけして恐縮に存じます 폐를 끼쳐드려 죄송하게 생각하고 있습니다 ⑤無事帰宅する 무사히 귀가하다 |
2015년 8월6일 ①示唆に富んだ先生のお話 시사에 넘친 선생님의 말씀 ②新しい視野が開けた思いでございます 새로운 시야가 열리는 느낌을 받았습니다 ③祝詞(※その2) 축사 ④支店も順調にスタートをきり 지점도 순조롭게 춟발하여 ⑤地域の皆様のご期待に沿うよう 지역의 여러분의 기대에 부응하도록 |
2015년 8월2일 ①査収 검수 ②これをご縁に 이번 일을 인연으로 ③先生におかれましては 선생님께서는 ④ますますご活躍のこととお喜び申し上げます 더욱 더 활약하고 계신 중로 믿고 경하드립니다 ⑤貴重な時間を賜り 귀중한 시간을 할애하시어 |
2015년 8월1일 ①略儀ながら 예의는 아니오나 ②年々 해마다 ③熾烈の度を増しており 치열한 도를 더해가고 있는데 ④百万の味方を得た感 백만의 원군을 얻은 감 ⑤誠心誠意努める所存でございますので 성심성의 노력할 것이온즉 |
2015년 7월31일 ①お供え下さればありがたく存じます 바쳐 주시면 고맙겠습니다 ②売り上げ目標 매출 목표 ③成功裏に終えることができまして 성공리에 끝낼 수 있게 되어 ④ご期待に沿うよう 기대에 어긋남이 없도록 ⑤倍旧のお力添え 배전의 성원 |
2015년 7월30일 ①なんとも意に任せぬゆえ 아무래도 뜻대로 되지 않아 ②いささか書きしるして 몇 자 적어 ③弔意 조문 ④お慰めの言葉に代えさせていただきます 위로의 말씀을 대하고자 합니다 ⑤ご霊前 영전 |
2015년 7월27일 ①ご尊父 존공 ②ご弔辞を呈する 조사를 올리다 ③哀悼の意を表します 애도의 뜻을 표합니다 ④お悔やみ 위로의 말씁 ⑤公務に縛られて 공무에 매어 |
2015년 7월26일 ①交通事故に遭う 교통사고를 당하다 ②おけがの具合はいかがでしょうか 부상의 정도는 어떠한지요? ③ご心痛のことと拝察申し上げます 걱정이 크실 것으로 믿습니다 ④一日も早いご全快をお祈りしつつ 하루라도 속히 전쾌하시기를 기원하면서 ⑤幸甚に存じます 천만 다행으로 알겠습니다 |
2015년 7월25일 ①責任あるお立場 책임있는 자리 ②ご多忙のご無理が重なったためと存じます 다망하신지라 과로가 겹친 결과로 사료하고 있습니다 ③どうぞご療養専一に 아무쪼록 요양에 전념하시와 ④ご快癒 쾌유 ⑤心ばかりの品 변변치 못한 물건 |
2015년 7월24일 ①お力落としのないよう 낙담하지 마시고 ②何かお役に立てればと 무엇인가 도움이 되었으면 하고 ③何なりとお申しつけください 무엇이든 분부하여 주십시오 ④このたびは突然のご入院と承り 금번 갑작스럽게 입원하셨다는 소식을 전해 듣고 ⑤その後のご容態はいかがでいらっしゃいますか 그 후의 용태는 어떠하신지요 |
2015년 7월22일 ①ご当地での火災 귀지의 화지 사고 ②ご同情にたえません 동정을 금할 길이 없습니다 ③人命には別条ない 인명에는 별다른 피해가 없었다 ④不幸中の幸い 불행 중 다행 ⑤さぞご苦労のことと存じますが 얼마나 심려가 많으시겠습니까마는 |
2015년 7월21일 ①品切れ 품절 ②なるべく 되도록 ③お手配くださいますよう 준비를 해 주시도록 ④寒気もひとしおきびしくなってまいりました 추위가 더욱 매서워졌습니다 ⑤取り急ぎ申し上げます 급히 말슴드립니다 |
2015년 7월19일 ①お見舞い申し上げます 위로의 분안을 올립니다 ②炎天続きの夏 염천이 계속되던 여름 ③いよいよ終わりに近く 이제 막바지에 이르어 ④虫の音にぎやかな秋 벌레소리 요란한 가을 ⑤駆け足でやってくるようです 바른 걸음으로 다가오고 있는 것 같습니다 |
2015년 7월18일 ①発表の運びとなりました 발표의 단계에 이르렀습니다 ②かねてより(※別バージョン) 일찌감치 ③技術提携 기술 제휴 ④せつに 부디 ⑤暑中 한더위에 |
2015년 7월17일 ①ソフトの開発に努めてまいりましたが 소프트의 개발에 노력을 가울여 왔습니다만 ②このたび 금번 ③つきましては(※別バージョン) 이에 따라 ④ご説明をさせていただきたく 설명을 드리고자 ⑤研究を重ねてまいりましたが 연구를 거듭해 왔습니다만 |
2015년 7월16일 ①一足早く 한발 앞서 ②寒さを吹き飛ばす意気込み 추위를 날려 보낼 열성 ③ふるってご参加くださいますようご案内申し上げます 반드시 참가해 주시기를 믿으면서 안내해 올립니다 ④晩秋の候 만추지제에 날로 ⑤かねてより 일찍부터 |
2015년 7월10일 ①下記のように開かせていただきます 다음과 같이 갖고자 합니다 ②年末も近く 연말도 다가와서 ③お陰様で 덕분에 ④いささか自負しております 약간은 자부하는 바입니다 ⑤一層ご理解いただきたく 더욱더 이해해 주십사 하는 뜻에서 |
2015년 7월9일 ①新商品「秋色さわやかセット」 신제품 '가을의 리프레시 세트' ②ご多用のところ恐縮に存じますが 공사간 다망하신 터에 죄송하오나 ③お力添えくださいますようお願い申し上げます 힘을 더하여 주시옵기를 앙망하옵니다 ④春物コレクション展示会 봄 의상 컬렉션 전시회 ⑤朝夕はめっきり寒くなってまいりましたが 조석으로는 한결 추위가 더해 가고 있아온대 |
2015년 7월1일 ①ご案内 안내 ②投資に役立つ情報 투자에 도움이 되는 정보 ③ご提供させていただきます 제공해 드리겠습니다 ④次の如く 다음과 같이 ⑤〈2000年代の韓国株式市場を考える〉と題しまして <2000년대의 한국 주식시장을 고찰한다>라는 연제로 |
2015년 6월30일 ①新緑の候 신록지제에 ②芝生の緑が目にしみる季節 잔디의 푸르름이 눈부신 계절 ③万障お繰り合わせの上 만사 제폐하시고 ④当社 폐사 ⑤負担とさせていただきます 부담하겠습니다 |
2015년 6월29일 ①前社長 전 사장 ②元社長 전 사장 ③まっとうする 완수하다 ④小宴 소연 ⑤記 아래 |
2015년 6월25일 ①出欠 참석 여부 ②謝恩会 사은 파티 ③総合貿易商社 종합무역상사 ④幾多の困難に遭遇しましたが 많은 난관을 껶기도 하였습니다만 ⑤皆様のご支援ご鞭撻の賜 여러분의 지원과 편달의 덕분 |
2015년 6월24일 ①創立30周年 창업 30주년 ②来る10月1日 오는 10월 1일 ③心ばかりの披露の宴 조출한 피로의 자리 ④いろいろご多忙中とは存じますが 여러가지로 다망하시라라 사료되오나 ⑤大きくはばたきたいと存じております 크게 나래를 펴고자 생각하고 있습니다 |
2015년 6월22일 ①祝詞 축하의 말씀 ②早春の候 조춘지제에 ③新任地 새로운 임지 ④とりあえず 우선 ⑤体験を生かす 체험을 살리다 |
2015년 6월21일 ①若葉の候 신록지제에 ②いよいよご清栄のこととお喜び申し上げます 일익 건승하심을 경하하옵니다 ③優れた時代感覚 뛰어난 시대 감각 ④天高く馬肥ゆる秋を迎え 천고마비의 가을철을 맞아 ⑤ますますご繁栄の段お慶び申し上げます 일익 번영하심을 앙축하나이다 |
2015년 6월19일 ①盛夏 성하 ②早々と 일찌감치 ③当方一同 저희들 ④無事に 무사히 ⑤ご休心ください 안심하여 주십시오 |
2015년 6월18일 ①服喪中につき 상중이므로 ②永眠いたしました 영면하였습니다 ③生前 생전 ④故人 고인 ⑤寒中お見舞い申しげます 한중의 문안 인사를 드립니다 |
2015년 6월11일 ①社員一同 사원 일동 ②昨年中は 지난해에는 ③ひとかたならぬお力添えをいただき 각별한 후의를 받자와 ④新社屋も落成の予定で 신사옥도 낙성 예정으로 있어 ⑤張り切って 의욕적으로 |
2015년 6월10일 ①格別のお引き立てを賜り 각별한 배려를 받자와 ②お陰様をもちまして 여러분의 덕분으로 ③下記の通り 아래와 같이 ④開設する運びとなりました 개설하게 되었습니다 ⑤皆様方のご支援の賜物 여러분의 성원 덕택 |
2015년 6월9일 ①命じられる 명령(발령)받다 ②ソウル在勤中 서울 재임중 ③数々の貴重な体験をさせていただきました 여러가지 귀중한 체험을 하였습니다 ④生涯を通して忘れ得ぬ3年間 평생을 두고 잊지 못한 3년간 ⑤まずは略儀ながら 우선 예의는 아니오나 |
2015년 6월8일 ①もとより非才の身でございますが 워낙이 비재의 몸이오나 ②一層の努力をもちまして 가일층 노력함으로써 ③皆さまのご期待にお応えする所存でございますので 여러붐늬 기대에 부응하고자 하오니 ④お引き立てくださいますよう、ひとえにお願い申し上げます 돌봐 주심을 부탁드리는 바입니다 ⑤早速お伺いいたすべきところ 진작 찾아뵙고 인사를 올려야 마땅하오나 |
2015년 6월7일 ①取締役会 이사회 ②専務取締役 전무이사 ③常務取締役 상무이사 ④役員 임원 ⑤株主総会 주주총회 |
2015년 6월6일 ①残暑厳しい折から 늦더위가 심한 요즈음 ②ますますご健勝のこととお喜び申し上げます 더욱 건승하시리라 믿고 축하를 드립니다 ③まずはご通知かたがたご挨拶まで 우선 통지를 겸하여 인사를 드립니다 ④時下 시하 ⑤ますます隆盛のこととお喜び申し上げます 일익 융성하심을 경하합니다 |
2015년 6월4일 ①お誘いあわせの上 서로서로 권유하시어 ②記 아래 ③代表取締役社長 대표이사사장 ④はなはだ微力ではございますが 매우 미력합니다만 ⑤書中をもって 서면으로 |
2015년 6월3일 ①お力になれず 힘이 되어 드리지 못하여 ②注文にお応えすることができず 주문을 받아드리지 못하여 ③悪しからず 아무쪼록 ④末筆ながら 말필이오나 ⑤ご一同様に 여러분께도, 모든 분에게 |
2015년 6월2일 ①生来の悪筆 타고난 악필 ②心せくままの走り書き 마음이 급한 나머지의 난필 ③ご判読のほどお願い致します 판독하시기 바랍니다 ④折角のご好意 모처럼의 호의 ⑤お心にそむき 귀의를 따르지 못하여 |
2015년 5월30일 ①ご指導ご鞭撻くださりますよう 지도 편달해 주시기를 ②ご教示賜りますよう 교시해 주시기를 ③ご激励くださいますように 격려해 주시기를 ④ご厚情にあずかりたく 후의를 베풀어 주시기를 ⑤乱筆・乱文 난필과 난문 |
2015년 5월29일 ①なお 또한 ②委細は 상세한 것은 ③拝顔の節に 찾아뵈올 때에 ④改めて 다시 ⑤お目にかかってから 만나 뵈올 때에 |
2015년 5월27일 ①ご自愛 자얘, 몸조심 ②ご健勝のほど 건승하심을 ③お元気で 건강하게 ④ご機嫌麗しく 기분 좋게 ⑤御身お大切に 존체(를) 보중하시기를 |
2015년 5월25일 ①折り返しご返事ください 바로 답장하여 주십시오. ②お手数ながら 수고스럽지만 ③ご多忙中のところ 다망하신 중이라도 ④お待ち申し上げております 기다리고 있겠습니다 ⑤時節がら 때가 때인 만큼 |
2015년 5월22일 ①おわびの言葉もございません 드릴 말씀이 없습니다 ②心よりおわび申し上げます 진심으로 사과를 올립니다 ③早速ながら 각설하옵고, 급한 마음에서 ④何かと 여러가지로 ⑤お手数をかけ 수고를 끼쳐 |
2015년 5월21일 ①ご配慮に与り 배려를 베풀어 주시어 ②ご芳情に浴し 방정을 베푸시어 ③厚く御礼申し上げます 심심한 감사의 인사를 올립니다 ④恐縮に存じあげます 황송하게 생각하고 있습니다 ⑤毎度 번번이 |
2015년 5월19일 ①日増しに寒さが加わりますが 날로 추위가 더하가고 있습니다만 ②年の暮れの寒さが厳しいですが 세모의 추위가 심하온데 ③年末ご多忙の折から 연말이라 여러가지로 바쁘신 중에 ④お引き立てを賜り 보살핌을 받자와 ⑤ご愛顧をいただき 애호를 받자와 |
2015년 5월18일 ①暑さ厳しき折から 더위가 한창인 요즈음 ②海や山が恋しい季節 바다나 산이 그리운 계절 ③朝夕は大分しのぎやすくなりましたが 조석으로는 얼마간 견디기 쉬워졌습니다만 ④野も山もにわかに秋色を帯び 들도 산도 갑자기 추색을 띠워 ⑤秋もひときわ深まってまいりましたが 가을도 한층 깊어가고 있습니다만 |
+
2015년 5월17일 ①お気軽に 가벼운 마음으로 ②心からお待ち申し上げております 진심으로 기다리고 있겠습니다 ③拝啓 근계 ④平素は 평소에는 ⑤格別のご高配にあずかり 각별하신 배려를 입사와 |
2015년 5월15일 ①謹んで申し上げます 삼가 말씀을 올립니다. ②ようやく春めいてまいりましたが 바야흐로 봄이 찾아온 것 같습니다만 ③うららかな季節となりましたが 화창한 계절이 되었사온대 ④風薫る今日この頃 훈풍이 불어오는 요즈음 ⑤すっかり夏めいてまいりましたが 완연히 여름다워졋습니다만 ※以降、断りがない限り、出典は芮相烈『ハングルビジネスレターの書き方』(白帝社、1997)。 |
2015년 5월14일 ①秋日和 맑게 개인 가을날 ②皆々様にはますますお元気にご活躍のことと存じます 여러분께서는 더더욱 건강하게 활동하고 계실 줄로 믿습니다 ③さて、このたび 다름이 아니오라 ④ささやかなブティック 아담한 부티크 ⑤お誘いあわせの上 서로서로 권유하시어 ※以降、断りがない限り、出典は芮相烈『ハングルビジネスレターの書き方』(白帝社、1997)。 |
2015년 5월11일 ①最終手段 최후수단 ②法的措置を採る 법적 조치를 취하다 ③ご事情がおありかと存じますが 사정이 있으리라 생각합니다만 ④近いうちに 가까운 시일내에 ⑤(~する/なる)場合も生じる 경우도 생기다 |
2015년 5월10일 ①何とぞ 아무쪼록 ②ご賢察いただき 헤아려 주셔서 ③早急に 즉시 ④取り急ぎお願いまで 급한 대로 부탁드립니다. ⑤誠意が見られない 성의가 보이지 않다 |
2015년 5월7일 ①未だに口座に振り込まれておりません 아직 입금이 안 되었습니다 ②当方 이쪽 ③~を控えて 을/를 앞두고 ④何かと物入りで 여러 모로 필요한 것이 많아서 ⑤大変困っています 참 난처한 상황입니다 |
2015년 4월30일 ①どういうことでしょうか 어떻게 된 것일가요? ②飲み屋 주점 ③立て替える 대신 내다 ④寒さも厳しくなってまいりましたが 추위도 기승을 부리게 되었습니다만 ⑤その後、お変わりなくお過ごしのことと存じます 그 후 변함없이 지내시리라 생각합니다 |
2015년 4월29일 ①大変申し上げにくいことですが 대단히 말씀드리기 거북합니다만 ②誠に申し訳ございませんが 대단히 죄송합니다만 ③~までにお返しいただくことになっていた -까지 돌려 주기로 되어 있던 ④何か手違いでもあったのでしょうか 뭔가 잘못이라도 있었을까요? ⑤どういうわけでしょうか 어떻게 된 셈일까요? |
2015년 4월28일 ①立て込む 붐비다 ②お客様がみえる 손님이 오시다 ③調子が良くない 상태가 좋지 않다 ④直ちに 즉시, 바로 ⑤どうにかいたします 어떻게든 하겠습니다 |
2015년 4월27일 ①白黒をつける 흑백을 가리다 ②~という旨 -라는 취지 ③穏便に済ませる 은유하게 끝내다 ④~ざるを得ない -하지 않을 수 없다 ⑤重ねて 거듭 |
2015년 4월26일 ①勝手なことを申し上げて 무례하게 말씀드려서 ②迷惑する 폐가 되다 ③再三お願いしたのに 재삼 부탁했는데 ④大家さん 집주인 ⑤常識というものをわきまえてください 상식이라는 것을 분간해 주십시오 |
2015년 4월25일 ①そちらが約束を守っていただけないようであれば 그쪽이 약속을 지켜 주시지 않을 것 같으면 ②このようなことが再度繰り返されるようであれば 이와 같은 일이 재차 반복될 것 같으면 ③こちらも対抗措置を取るしかありません 이쪽도 대항조치를 취할 수박에 없습니다 ④この種の他人の迷惑も顧みない行為 이런 타인에게 폐를 끼치는 행위 ⑤早めにお願いできませんか 빨리 부탁드릴 수 없을까요? |
2015년 4월24일 ①ゼネラルストライキ 총파업 ②労働者階級 노동계급 ③~に抗して闘う -에 맞서 싸우다 ④労働問題に政府が積極的に取り組む 노동 문제에 대해 정부가 적극(적으로) 나서다 ⑤権利を闘い取る 권리를 쟁취하다 (この日のみ出典なし) |
2015년 4월18일 ①構わない 상관없다 ②ご遠慮ください 사양해 주십시오 ③注文した商品がまだ来ていません 주문한 상품이 아직 안 나왔습니다 ④できる限り穏便に済ませたい 가능한 원만하게 해결하고 싶다 ⑤お聞き入れいただけないようであれば 들어 주시지 않을 것 같으면 |
2015년 4월17일 ①お邪魔します 실례하겠습니다 ②サインでは駄目ですか 사인으로는 안 됩니까? ③フルネームでお願いします 성과 이름 모두 부탁드립니다 ④法律で禁止されている 법적으로 금지되어 있다 ⑤相席 합석(合席) |
2015년 4월16일 ①しっかりしろ 정신차려 ②仕上げる 완성하다 ③ぐずぐず言う 투덜대다 ④黙っていません 가만히 있지 않겠습니다. ⑤忘れません 잊지 않겠습니다. |
2015년 4월15일 ①書類の見本 서류의 견본 ②販売対象を絞り込む 판매대상을 좁히다 ③間に合わせる 맞추다 ④(それ以上の飲酒をたしなめて)もうやめたらどう? 이젠 그만 술을 마시는 게 어때? ⑤(禁酒を勧めて)もうやめたらどう? 이젠 술을 끊는 게 어때? |
2015년 4월14일 ①セクハラ 성희롱 ②よくあることだ 종종 있는 일이다 ③笑って済ませる 웃어 넘기다 ④会社を辞めることになりかねない 회사를 그만둘지도 모르다 ⑤かしこ 이만 줄입니다 |
2015년 4월13일 ①もてなす 대접하다 ②気を付けたほうがいいことはありますか 주의해야 할 사항이 있습니까? ③お礼の手紙 답례 편지 ④締め切りが過ぎた 마감이 지났다 ⑤催促 재촉 |
2015년 4월11일 ①私たちの身近な問題 우리들과 밀집한 관계가 있는 문제 ②なかなか解決できない 좀처럼 해결되지 않다 ③不手際 실수 ④不慣れなため 익숙하지 못한 탓에 ⑤せっかく 모처럼 |
2015년 4월9일 ①口火を切る 시작하다、말문을 떼다 ②もっともだ 지당하다 ③リストラに遭う 구조조정 당하다 ④これ見よがしに 여봐란 듯이 ⑤嫌がらせをする 괴롭히다 |
2015년 4월8일 ①状況は甘くない 상황은 안이하지 않다 ②楽観的過ぎる見方 지나치게 낙관적인 견해 ③みなぎる活力 넘치는 활력 ④解決の道を探る 해결의 길을 모색하다 ⑤深刻さを増す 한층 심각해지다 |
2015년 4월7일 ①ありきたりだ 평범하다 ②まんざら嘘でもなさそうだ 꼭 거짓말도 아닌 것 같다 ③鳶が鷹を産む 개천에서 용 나다 ④外国人労働者の存在抜きには成り立たない 외국인 노동자의 존재 없이는 성립되지 않다 ⑤少なくとも 적어도 |
2015년 4월5일 ①途中までお送りしましょうか 도중까지 바래다 드릴까요? ②お迎えに上がりました 마중을 나왔습니다. ③お荷物をお持ちします 짐을 들어 드리겠습니다. ④長旅でお疲れではありませんか 오랜 여행으로 피곤하시지 않습니까? ⑤少しお休みになった方がいいかと思います 좀 쉬시는 것이 좋을까 생각합니다. |
2015년 4월1일 ①もうこれで残業を切り上げる 이제 이것으로 잔업을 일단락 짓다 ②下取りする 인수하다 ③買い替える 새로 바꾸다 ④遠慮なさらないでください 사양하지 마세요 ⑤お勘定をお願いします 계산을 부탁드립니다 |
2015년 3월31일 ①議論が平行線 논의가 평행선 ②多数決を取る 다수결로 정하다 ③~する恐れがある -ㄹ/을 우려가 있다 ④上手く行く 잘 되다 ⑤~しないわけにはいかない -ㄹ/을 수는 없다 |
2015년 3월30일 ①書類を書き上げる 서류를 다 쓰다 ②済んだこと 끝난 일 ③くよくよする 끙끙 앓다 ④お言葉を返すようですが 말대꾸하는 것 같습니다만 ⑤荷が重い 책임이 무겁다 |
2015년 3월29일 ①採算が取れる 채산이 맞다 ②今期限りで 이번 회기한으로 ③売れ行き 매상 ④様子を見る 형편을 보다 ⑤責任を取る 책임을 지다 |
2015년 3월28일 ①出向 파견 근무 ②適材 적임자 ③そう言えば 그리고 보니 ④何とも言えない 뭐라고 말할 수 없다 ⑤後を継ぐ 뒤를 계승하다(잇다) |
2015년 3월27일 ①誠に申し訳なく思っております 대단히 죄송하게 생각하고 있습니다 ②誠に遺憾に存じます 대단히 유감스럽게 생각합니다 ③これでよろしいでしょうか 이것으로 좋을까요? ④打ち合わせ 상의, 협의, 미팅 ⑤先方 상대 |
2015년 3월26일 ①それにしても 그렇다 하더라도 ②思えば 생각컨대 ③お客様は神様だ 손님은 왕이다 ④どうかお許しください 제발 용서해 주십시오 ⑤心よりお詫びいたします 진심으로 사과드립니다 |
2015년 3월25일 ①心ばかりの物 변번치 못한 물건 ②温かいもてなし 따뜻한 대접 ③心を込めて 정성을 담아 ④どうお礼の言葉を申し上げればよいのか 어떻게 감사의 말씀을 드려야 될지 ⑤よろしくお伝えください 안부 전해 주십시오 |
2015년 3월24일 ①なんとかやっています 어떻게든 지내고 있습니다 ②音沙汰なしだ 소식이 없다 ③お礼の言葉もございません 워라고 말해야 될지 모르겠습니다 ④いろいろお世話になる 여러모로 신세를 지다 ⑤体が元手だ 몸이 재산(자본)이다 |
2015년 3월23일 ①何かと 뭔가 ②つきましては 다름이 아니옵고 ③返信用の葉書 반신용의 엽서 ④~した折に 았을/었을 때(에) ⑤社長も出席することになっております 사장님도 참석하시기로 되어 있습니다 |
2015년 3월20일 ①お口がお上手ですね 말을 잘 하시네요 ②では、お言葉に甘えます 그럼, 말씀대로 그렇게 하겠습니다 ③何時頃伺えばよろしいですか 몇 시 경에 찾아뵈면 될까요? ④あいにく 마침 ⑤間に合いそうにない 시간에 맞지 않을 것 같다 |
2015년 3월18일 ①都合が悪い형편이 나쁘다 ②都合をつける 변통하다 ③これで決まりだ 이것으로 결정이다 ④息抜き 한숨을 돌림 ⑤思い切って 힘껏, 과감히 |
2015년 3월17일 ①昼過ぎには帰ってくると思います오후에는 돌아올 거라고 생각합니다 ②会議中で席を外せない 회의중이라서 자리를 비울 수 없다 ③先日ご相談した件 요전에 의논드린 것 ④確かに承りました 분명히 접수했습니다 ⑤ご都合はいかがですか 형편은 어떠십니까 |
2015년 3월16일 ①おことづけ 전갈 ②何かご伝言があればお伝えしますが 뭔가 전언이 있으시면 전해 드리겠습니다만 ③夜分遅く 밤 늦게 ④お忙しいところを 바쁘신 중에 ⑤お休みのところを 쉬시는 중에 |
2015년 3월15일 ①工面する 마련하다 ②暮れのボーナス 연말보너스 ③松本様におすがりする次第です 마쓰모토님에게 매달릴 따름입니다 ④会社の仕事が立て込む 회사 일이 밀리다 ⑤用立てる 빌려 주다 |
2015년 3월13일 ①準備に取りかかる 준비에 착수하다 ②計画を練る 계획을 짜다 ③アイデアをまとめる 아이디어를 정리하다 ④君の言いたいことは要するに何だい? 자네가 하고 싶은 말은 요컨대 뭐야? ⑤君の言い方は回りくどくていかんよ 자네의 표현은 완곡해서 못 써 |
2015년 3월12일 ①あのう、ちょっと伺いますが 저, 잠깐 여쭙겠습니다만 ②これを人事課まで届けてくれないか 이것을 인사과에 전해 주지 않겠나? ③ご注文はお決まりですか 주문은 정하셨습니까? ④君に話があるとのことだよ 자네에게 할 말이 있다던데 ⑤準備を間に合わせる 준비를 맞추다 |
2015년 3월11일 ①随分お世話になる 신세를 많이 지다 ②心苦しい 마음이 괴롭다 ③月々のやりくりで精一杯です 매달매달 꾸려나가기도 빠듯합니다 ④事情をお察しください 사정을 헤아려 주세요 ⑤安月給 적은 월급 |
2015년 3월10일 ①私でお役に立てることでしたら 제가 도움을 줄 수 있는 일이라면 ②喜んでお引き受けしたのですが 기꺼이 받아들이고 싶습니다만 ③何とかお力になりたいとは存じますが 어떻게든 힘이 되어 드리고 싶습니다만 ④悪しからずご了解ください 달리 생각하지 마시고 양해해 주십시오 ⑤ご了解のほど、お願い申し上げます 이해하여 주실 것을 부탁드리는 바입니다 |
2015년 3월9일 ①(謝罪で頭を下げて)この通りです 이대로입니다 ②私の一存では決められません 저 혼자서는 정할 수 없습니다 ③伏してお願い申し上げます 엎드려 부탁드립니다 ④検討させてください 검토하게 해 주십시오 ⑤誠に心苦しいのですが 정말로 마음이 괴롭습니다만 |
2015년 3월8일 ①折り入って 긴히 ②大変厚かましいお願いで 대단히 염치없는 부탁으로 ③ご無理は承知の上で 무리라는 것은 알고 있습니다만 ④そこをなんとか 그점을 어떻게든 ⑤何卒よろしくお願いします 아무쪼록 잘 부탁드립니다 ※以降、断りがない限り、出典は目黒真美・勝間裕美子・濱川裕紀代・栗原毅・李致雨「상황따라 골라쓰는 555가지 알짜 일본어 표현(동양문고, 2001)」。 |
Copyright (C) 2004-2025, Rindomukuge Kobo, All Rights Reserved